No exact translation found for فحص الجودة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فحص الجودة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Aucune lésion cardiaque.
    أظهر الفحص عدم وجود تندبات في قلب كيني
  • Son examen physique indique de possible blessures internes.
    فحصه السريري أشار .لاحتمالية وجود إصابات داخلية
  • C'est surtout des papiers scannées, sans organisation.
    في الغالب يتم فحص الأوراق بدون وجود نظام تنظيمي
  • La qualité des rapports d'évaluation sera examinée de près, par sondage et en utilisant les normes d'évaluations minimas.
    وسيتم فحص مدى جودة تقارير التقييم اعتمادا على عينات باستخدام معايير التقييم الدنيا.
  • La radiographie de la glande thyroïde qui avait été pratiquée a fait apparaître une petite tumeur et il lui faudra subir d'autres examens.
    وكشف هذا الفحص الأخير عن وجود ورم بسيط تقرر أن تجرى لـه فحوص أخرى بصدده.
  • Il n'en reste pas moins que la meilleure référence en matière de diagnostic demeure la microscopie de haute qualité.
    ولكن القاعدة الذهبية في التشخيص لا تزال هي استخدام الفحص المجهري ذي الجودة العالية.
  • Faiblesse aux extrémités inférieures, réflexes réduits.
    السفلى الأطراف في ضعف وجود الفحص أظهر ، حسناً ضعيفة الإنعكاسية والردود
  • La vérification initiale permet de procéder rapidement à un contrôle de la qualité afin de s'assurer que l'inventaire est complet et présenté sous la forme voulue.
    وتتيح مرحلة الفحص الأولي القيام فوراً بعملية فحص لضمان جودة المعلومات المقدمة من أجل التحقق من أن تقرير الجرد كامل ومقدم بالشكل الصحيح.
  • Pas de micro-organismes dans le liquide, donc pas d'infection.
    فحص الميكروبات أظهر عدم وجود عضويات بالسائل لذا انسوا أمر العدوى
  • Le dépistage provincial indique que la fréquence de consommation pendant la grossesse en 2003-2004 varie entre les différentes régions de la province de neuf à 28 % des femmes indiquant avoir consommer de l'alcool pendant la grossesse.
    ويبين الفحص الإقليمي وجود حالات تعاطٍ للكحول أثناء الحمل في العام 2003-2004 تتباين في مناطق مختلفة من المقاطعة وتتراوح نسبتها بين 9 و28 في المائة من النساء وتكشف عن حالات تعاطي الكحول أثناء الحمل.